— Элейн, ты ведь не потащишь с собой чемодан? — спросил Арло.
— Но он же маленький! У меня там украшения и косметика.
— Да тут же глушь кругом!
— Ну, там есть и другие полезные вещи.
— Какие вещи?
— Другие. — И она решительно направилась к частной дороге. Ее чемоданчик на колесах взрывал снег, точно плут.
— Ладно, давай понесу, — вздохнул Арло и забрал у нее чемодан.
— Все взяли самое необходимое? — крикнул Дуг.
— Подождите, — сказала Маура. — Нужно оставить записку на случай, если кто-то найдет машину.
Она достала из сумочки авторучку и блокнот и написала: «Застряли в снегу. Пожалуйста, вызовите спасателей. Мы пошли по частной дороге». Положила записку на видное место — на приборную доску, — и захлопнула дверцу.
— Ну все, — сказала Маура, надевая перчатки. — Теперь я готова.
Перешагнув через цепь, они направились по дороге, уводящей в лес. Арло пыхтел и отдувался, волоча за собой чемоданчик на колесиках.
— Когда вернемся домой, Дуг, — задыхаясь, проговорил Арло, — с тебя ужин. И не простой, а грандиозный. «Вдова Клико». Черная икра. И шницель размером с Лос-Анджелес.
— Перестань, — взмолилась Элейн. — А то нам есть захочется.
— А разве ты еще не проголодалась?
— Что толку об этом говорить?
— Не говорить — тоже никакого толку. — Арло медленно, с трудом продвигался вперед, волоча по снегу чемодан подруги. — А теперь мы и ужин пропустим.
— Наверняка мы найдем какую-нибудь еду, — сказал Дуг. — Даже если дом на зиму запирают, в кладовке всегда остается что-нибудь. Арахисовое масло. Или макароны.
— Вот что значит полная безнадега. Это когда слово «макароны» начинает звучать заманчиво.
— У нас же приключение, ребята. Вы что, забыли? Представьте, что мы выпрыгнули из самолета — и теперь остается только надеяться на удачное приземление.
— Я не такой, как ты, Дуг, — возразил Арло. — Я не выпрыгиваю из самолетов.
— Ты не представляешь, как много ты потерял.
— Обед.
Идти по глубокому снегу было трудно. Несмотря на мороз, Маура вспотела под лыжной курткой. Горло у нее саднило при каждом вздохе. У нее не было сил прокладывать путь по целине, поэтому она шла по следам Дуга, стараясь ставить ногу ровно в след от его ботинка. Нужно было только набраться терпения и не сбавлять темпа — правой-левой, ать-два, не обращая внимания на усталость, на боль в груди, на промокшие выше щиколоток брюки.
Кое-как преодолев невысокий подъем, Маура оглянулась назад, на обозначившуюся за ними неровную цепочку следов. И когда Дуг внезапно остановился, она чуть не налетела на него.
— Эй, ребята! — крикнул Дуг остальным. — Мы спасены!
Маура выглянула из-за его плеча и увидела далеко впереди долину, крыши десятка деревянных домов. Над ними не вился дымок, дорога, ведущая под уклон, была укрыта ровной снежной пеленой.
— Я не вижу признаков жизни, — сказала она.
— Можно забраться в какой-нибудь дом. По крайней мере нам будет где переночевать. Остается пройти еще километра три под горку, думаю, мы успеем до наступления темноты.
— Эй, глядите-ка! — воскликнул Арло. — Вот еще указатель. — Проваливаясь по колено, он добрел до таблички и смахнул налипший снег.
— Что там написано? — спросила Элейн.
С минуту Арло молчал, глядя на надпись так, словно она была на тарабарском языке.
— Теперь я понимаю, что имел в виду старикан на заправке, — пробормотал он.
— Ты о чем?
— Тут название деревни, которая в долине. — Арло отошел в сторону, и Маура наконец прочла надпись на указателе.
...ЛУЧШИЙ МИР
— Я не вижу линий электропередачи, — сказал Арло.
— Значит, у меня не получится зарядить айпод? — огорчилась Грейс.
— У них могут быть подземные кабели, — предположил Дуг. — Или генераторы. На дворе двадцать первый век. Никто не живет без электричества. — Он поправил рюкзак. — Пошли, путь неблизкий. Нам надо попасть туда еще засветло.
И они начали спускаться по склону, перелезая через сугробы, навстречу ветру, который словно крапивой жалил лицо. Дуг шел первым, прокладывая путь по девственно чистой снежной целине, а Грейс, Элейн и Арло вереницей следовали за ним. Маура шла замыкающей. Хотя они двигались под горку, этот отрезок пути оказался очень изматывающим, потому что в долине снег был глубже. Они уже не переговаривались, сил хватало только на то, чтобы переставлять ноги.
В этот день все шло абсолютно не так, как представлялось Мауре. «Вот если бы мы не послушались навигатора и сверились с картой! — думала она. — Мы бы уже были на лыжной базе и потягивали бы вино, сидя у пылающего камина. И главное — если бы я не приняла приглашение Дуга, я бы вообще не застряла здесь с этими людьми. Я бы вернулась в свою гостиницу, где ночью безопасно и тепло». Безопасность и надежность — вот чему она всегда отдавала предпочтение. Капиталовложения без риска, безопасные машины, безопасные путешествия. Только с мужчинами она позволяла себе рисковать, и каждый раз это плохо кончалось. Даниэл, а теперь вот Дуглас. «Надо взять за правило, — сказала она сама себе. — Впредь лучше избегать мужчин, имя которых начинается на „Д“». Но на этом сходство двух мужчин и заканчивалось. Дуглас был очарователен, отчасти благодаря своей неуправляемости и безрассудству. Рядом с ним и Мауре хотелось быть безрассудной.
И вот вам результат, думала она угрюмо, ковыляя вниз по склону горы. Доверилась этому безалаберному типу — и куда он ее завел? Самое ужасное — Дуглас упорно не желает признавать, что оказался в непростой ситуации, которая чем дальше, тем хуже становится. В солнечном мире Дуга все всегда должно закончиться наилучшим образом.