Гиблое место - Страница 48


К оглавлению

48

Но Маура знала, какое он принял решение: его следы говорили об этом яснее ясного. Они вели дальше, к главной дороге.

И она пошла туда же. Это ради Арло, думала она. Его имя стало заклинанием, которое она твердила про себя, пока шла: «Спасти Арло, спасти Арло».

Вскоре дорога нырнула в сосновый лес, и деревья загородили ей вид на долину. Рюкзак с каждым шагом казался все тяжелее, и Маура уже подумывала, чем из его содержимого можно будет пожертвовать. Нужны ли ей три банки сардин? Или остатков арахисового масла хватит, чтобы поддержать силы во время спуска? Об этом она размышляла, взбираясь по дороге, а банки позвякивали в рюкзаке. Плохой знак, что она думает об этом спустя всего лишь два часа после начала похода.

Дорога стала пологой, и впереди Маура заметила указатель — с того места они пять дней назад впервые увидели Лучший Мир. Долина была теперь так далеко внизу, что поселок казался игрушечным, словно детский макет, утыканный пластмассовыми деревьями и присыпанный искусственным снежком. Вот только дым над трубой был настоящий. Настоящими были люди, оставшиеся в том доме. И один из них умирал.

Маура отвернулась и продолжила путь, прошла два шага и вдруг остановилась. Приглядевшись, она увидела перед собой на снегу следы Дуга.

А за ними тянулась еще одна цепочка следов. Снегоступы.

Эти следы появились уже после того, как Дуг прошел по этой дороге, потому что они перекрывали следы его сапог. Но когда? Часом или днем позже? Или человек, преследовавший Дуга, шел прямо за ним по пятам?

«А вдруг он сейчас идет за мной?» — стукнуло в голове у Мауры.

Она обернулась и с гулко бьющимся сердцем стала внимательно смотреть по сторонам. Деревья казались ближе, как будто каким-то образом, пока она не видела, тайком подкрались к дороге. Солнце слепило глаза, и трудно было разобрать, что скрывалось в полумраке леса под тяжелыми заснеженными ветвями. За ближайшими деревьями все терялось в густой тени. Она прислушалась: ни ветерка, ни поскрипывания снега под ногами, слышно было только ее собственное учащенное дыхание.

«Достань лыжи, — велела она себе. — Спустись с этой горы».

Маура побежала в том направлении, куда вели следы Дуга. Хотя он не бежал. Судя по следам, его походка была по-прежнему размеренной, ботинки оставляли глубокие ямки в снегу. На этом участке пути он еще не знал, что за ним следят. Наверное, думал о том, что ему предстоит сделать. О том, как он нацепит лыжи и попробует съехать с горы. Дугу и в голову не приходило, что его кто-то преследует.

У нее щемило в груди, и горло саднило на морозе. При каждом шаге ботинки с хрустом проламывали наст, и этот звук казался Мауре оглушительным. Со стороны наверняка кажется, что идет слон. Громко сопящий, неуклюжий слон.

Наконец Маура заметила цепь, перекрывавшую въезд на частную дорогу. Цель близка. Последние несколько десятков метров она прошла по следам Дуга — мимо цепи, мимо указателя «Только для постоянных жителей», и увидела внедорожник, по-прежнему лежавший на боку в кювете. Одной парой лыж на верхнем багажнике стало меньше.

Значит, до машины Дуг добрался. Маура увидела на дороге лыжню — здесь он легко покатил под горку.

Она спустилась в кювет, где снегу было ей по бедра, и отвязала от багажника вторую пару лыж. Достать ботинки оказалось труднее. Они остались в салоне, а поднять тяжелую дверцу машины, завалившейся на бок, было нелегко. Когда же наконец Мауре удалось распахнуть дверцу, она вся взмокла от напряжения.

Вдруг она услышала рокот в отдалении. Замерла с колотящимся сердцем, прислушиваясь и боясь, что ей почудилось. Нет, не почудилось — это был рокот двигателя.

В гору поднималась снегоуборочная машина.

«Он все-таки добрался, несмотря ни на что! — ликовала про себя Маура. — Дуг сделал это, и теперь мы спасены».

С радостным возгласом Маура выскочила из машины и захлопнула дверцу. Она еще не видела снегоуборщика, но рокот приближался, становился все громче. Маура смеялась и плакала от счастья. «Назад к цивилизации! — думала она. — К горячему душу, электрическим лампочкам и телефонам. А самое главное — к больницам».

Арло будет жить.

Маура вскарабкалась по откосу на дорогу и остановилась, ожидая своих спасителей. Зимнее солнце согревало лицо, а кровь от радости бурлила в венах. Вот теперь все будет хорошо, думала она. Теперь кошмар закончится.

И вдруг сквозь приближающийся гул снегоуборочной машины Маура услышала тихое поскрипывание снега. Этот звук раздавался прямо за ее спиной. Маура испуганно охнула, и воздух ворвался в ее легкие мощной ледяной струей. Только тогда она увидела тень, которая грозилась вот-вот накрыть ее собственную.

«Тот, кто следил за мной в лесу, — пронеслось у нее в голове. — Он здесь».

20

Джейн обнаружила Даниэла Брофи в кабинке пустого гостиничного бара. Он даже не посмотрел на нее, упорно глядя в стол, что, несомненно, означало: он желает побыть один.

Но Джейн все равно присела рядом.

— Мы вас вспоминали за обедом, — сказала она. — Вы успели поесть?

— Я не голоден.

— Я все еще надеюсь на звонок Куинана. Хотя не думаю, что он расскажет нам что-нибудь новое.

Брофи кивнул, все так же отводя глаза. Все так же давая понять: «Оставьте меня в покое. Я не желаю разговаривать». Даже в щадящем полумраке фойе он выглядел постаревшим. Измученным и пришибленным.

— Даниэл, — сказала Джейн. — Я не собираюсь сдаваться. И вам не советую.

— Мы объехали пять округов, — ответил он. — Дали объявление на шести радиостанциях. Просмотрели каждую минуту записей видеонаблюдения.

48