Гиблое место - Страница 50


К оглавлению

50

Коронер потянулся к большой картонной коробке, которую принес с собой в зал. Он поднял крышку, и в ноздри ударил запах горелой пластмассы. Хотя предметы в коробке находились в прозрачных пакетах для вещдоков, запах гари был настолько сильным, что проникал даже сквозь плотно закрытые пакеты. Дрейпер помедлил с минуту, глядя внутрь коробки, словно вдруг задумался: а может, напрасно он решил показать ее содержимое? Но уже поздно было ее закрывать, ведь он обещал предъявить им доказательство. Коронер выудил первый пакет с вещдоком и положил его на стол.

Под прозрачным пластиком они увидели кожаную багажную бирку. Перевернув пакет, Дрейпер указал на имя, написанное четкими печатными буквами: «Д-р Маура Айлз».

— Полагаю, здесь значится ее точный адрес? — спросил он.

Джейн нервно сглотнула.

— Да, — чуть слышно сказала она, не осмеливаясь поднять глаза на Даниэла, который сидел рядом с ней. Ей не хотелось видеть его несчастное лицо.

— Бирка была прикреплена к одному из выпавших чемоданов, — сказал Дрейпер. — Вы можете осмотреть сам чемодан, если пожелаете. Он находится в управлении шерифа округа Саблетт вместе с другими крупными предметами.

Сунув руку в коробку, коронер достал еще один пластиковый пакет и положил его на стол. В нем были два мобильных телефона, один из них сильно обгорел. Еще одна багажная бирка, на этот раз с именем доктора Дугласа Комли. Мужской несессер. Аптечный пузырек с ловастатином, выписанный пациенту по имени Арло Зелински.

— Внедорожник был арендован доктором Дугласом Комли из Сан-Диего, — продолжал Дрейпер. — Он взял машину на десять дней. Мы предположили, что именно доктор Комли был за рулем, когда машина сорвалась с обрыва. Дорога в этом месте делает крутой поворот, и если время было ночное или падал снег, видимость могла оказаться очень плохой. К тому же гололед — дополнительный фактор риска.

— Значит, вы полагаете, произошел несчастный случай, — сказал Габриэль.

Дрейпер нахмурился.

— А что еще можно предположить?

— Никогда не следует сбрасывать со счетов и другие варианты.

Коронер вздохнул.

— Учитывая вашу область работы, агент Дин, я считаю вполне естественным, что вы подумали о других возможностях. Но шериф Фейи пришел к выводу, что это был несчастный случай. Я уже посмотрел рентгеновские снимки. Тела имеют множество повреждений, как и следовало ожидать. Нет никаких фрагментов пуль, ничего такого, что указывало бы на иные причины гибели, помимо очевидных. Автомобиль просто сорвался с горной дороги. Упал с пятнадцатиметровой высоты в ущелье, где и загорелся. Сомневаюсь, что кому-либо из пассажиров удалось выжить после крушения, а потому можно предположить, что ваша подруга скончалась в результате падения.

— В прошлую субботу была сильная метель, верно? — спросил Габриэль.

— Да. А что?

— Если на автомобиле толстый слой снега, тогда мы точно можем сказать, когда это случилось.

— Машина была лишь слегка присыпана снегом, — ответил Дрейпер. — Но ведь огонь мог растопить любой снежный покров.

— Или авария произошла не так давно.

— Но это оставляет открытым вопрос, где ваша подруга находилась в прошедшие семь дней. Время смерти почти невозможно установить. Я исхожу из того, что последний раз погибших видели живыми в субботу. — Коронер оглядел своих собеседников: лица у всех были встревоженные. — Я понимаю, что это оставляет множество вопросов. Но по крайней мере теперь вы знаете, что произошло, и можете отправляться домой, осознавая, что дело завершено. Ее смерть была быстрой и, по-видимому, она не долго страдала. — Дрейпер вздохнул. — Мне очень жаль, что так вышло.

Коронер встал из-за стола. Казалось, получасовая беседа утомила и даже немного состарила его. Даже когда горе лично тебя не касается, одно присутствие рядом с ним иссушает душу, а Дрейпер, вероятно, видел его вблизи столько раз, что на целую жизнь хватит.

— Позвольте я вас провожу.

— Можно мы посмотрим на останки? — спросил Габриэль.

Дрейпер нахмурился.

— Я бы вам не советовал.

— Но я думаю, это надо сделать.

Джейн надеялась, что Дрейпер откажется, избавив ее тем самым от тяжкого испытания. Риццоли помнила, какой Маура была при жизни, а увидев, во что превратилась ее подруга, она уже не сможет изгладить этот образ из памяти, невозможно будет повернуть время вспять и забыть этот ужас. Глядя на своего мужа, Джейн удивлялась, как ему удается оставаться таким спокойным.

— Лучше я покажу вам рентгеновские снимки, — предложил Дрейпер. — Может, это убедит вас в моей правоте.

— Вам лучше остаться здесь, — сказал Габриэль, обращаясь к Брофи.

Тот кивнул и остался сидеть, где сидел, понурив голову, наедине со своим горем.

Когда Джейн и Габриэль следом за Дрейпером шли к лифту, она чувствовала, как откуда-то из глубины ее естества поднимается страх, заглушая все остальные чувства. Я не хочу это видеть, думала она. Я не обязана на это смотреть. Но Габриэль решительно шел вперед, а она была слишком горда и не желала отставать от мужа. Когда они вошли в морг, Джейн с облегчением увидела, что секционный стол пуст, трупы убраны с глаз долой.

Дрейпер пролистал пачку рентгеновских снимков и прикрепил несколько к негатоскопу. Включил подсветку, и на темном фоне проступили белесые изображения скелетов.

— Здесь все указывает на серьезные травмы, — заметил Дрейпер. — Переломы черепа и ребер. Вклинение левой бедренной кости в тазобедренный сустав. Из-за огня конечности сжались, сформировав характерную позу. — Тон Дрейпера стал ровным и невозмутимым, словно он сообщал данные коллегам по работе. Как будто, едва ступив в это помещение, он вдруг стал равнодушным коронером. — Я переслал эти изображения по электронной почте нашему патологоанатому в Колорадо. Он пришел к заключению, что это женщина возрастом от тридцати до сорока пяти лет. Ее приблизительный рост сто семьдесят или сто семьдесят три сантиметра. Судя по состоянию крестцово-подвздошного сочленения, это была нерожавшая женщина. — Он помолчал и посмотрел на Джейн. — Подходит под описание вашей подруги?

50